Fal Hafez

Poem Number 329

In the morning , Jauza Gemini ...

Draw a fortune from this ghazalMake an intention, then let Hafez answer through this ghazal.

The ghazal

In the morning , Jauza Gemini placed before me the preservation the small Kuran

That is The King's slave , I am and the oath , I ate . *** Saki come for , from effective fortune's aid ,

The desire that I desired became to me , through God attainable . *** A cup , give for again in joy of the King's face ,

Elderly of head , in my head , is desire for a youthful one . *** Waylay me not with the description of the limpid water of Khizr

From the King's cup , a draught - drinker of Kausar's fountain , am I . *** O King if to the ninth heaven God's throne I cause the throne of excellence to reach ,

Of this majesty , the purchased slave , am I and of this door , the wretched one . *** A thousand years , draught - drinker of Thy banquet , I was

My disposition , ardent of temperament , water - drinking , how may it abandon *** If , of the slave of this tale , belief be not thine

Of perfect speech , a proof I will bring . *** If , from thee , I up - pluck my heart and , from thee , up - lift my love ,

On whom , may I cast this love ; where , may I take that heart *** All in love for the King , was my covenant of Alast

From life's highway to this covenant , I pass . *** Mansur bin Muhamad Ghazi is my guard

From this auspicious name , victorious over my enemies am I . *** Since , in the King's name , the sphere framed the Pleiades ,

Verse of pearl , wherefore make I not Less than who , am I *** When , from the King's hand , I tasted the victuals like the mighty falcon ,

For the capture of the mean pigeon , care how is mine *** O King , lion - seizer less , how becometh , if becometh

Attainable by me , in thy shadow , the country of ease *** Wing and feather , I have not ; and this is most rare . For there is naught ,

In my head , save the desire of flight to the lofty dwelling of the Simurgh . *** In the felicity of praise of thee , my verse subdued a hundred countries of the heart

Thou mayst say that my speaking tongue is thy cleaving sword . *** If , like the morning breeze , by a rose - bed , I passed ,

Mine , was neither love for the cypress nor desire for the cone - tree . *** Thy perfume , I perceived and to the memory of thy face ,

The Sakis of joy gave me one or two cups . *** Not the slave's custom is intoxication with the juice of one or two grapes

Years endured , the Pir , tavern - cherisher , am I . *** With the revolution of the star and of the sky , many a strife is mine

In this tale , be the King's justice , my ruler *** Thanks to God , that , again , in this height of court ,

The sound of my long wing - feather of flight the peacock of the ninth heaven heareth *** For the capture of my heart , the lion's whelp attacked

Lean , if I be , or if not , the lion's prey I am . *** Effaced be my name from the work - shop of the lovers of God

If mine be other employment save love for Thee . *** O Thou , the lovers of whose face are in number more than the atoms in the sun - beam

To union with Thee , how may reach I who in capacity less than an atom , am *** Show to me , the denier of the beauty of Thy face , who is he

So that , with the dagger of jealousy , his eye I may bring forth . *** On me , fell the shadow of the symbolic sun of empire

Now , as to the material sun of the east , rest independence is mine . *** Not brisk is the market of purpose of these deeds :

Neither splendour , do I boast nor ease , do I purchase . *** With soul , the friend of the prophet and of his offspring , is Hafiz

By God , witness to this is the Lord , my ruler . ***

Audio recitation

Listen with the Falhafez app to download recitations and play offline.

About this ghazal

About this ghazal: In the morning , Jauza Gemini ...

The interpretation

Draw a fal to reveal the interpretation.

Take a fal

Thematic cousins